Matthew
King James Version (KJV)


“And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?”
King James Version (KJV)
7:3 In particular, why do you open your eyes to any fault of your brother, while you yourself are guilty of a much greater? The mote - The word properly signifies a splinter or shiver of wood. This and a beam, its opposite, were proverbially used by the Jews, to denote, the one, small infirmities, the other, gross, palpable faults. #Luke 6:41|.
Mt 7:3 Why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye? The Lord uses a figure to show the absurdity of judging severely the faults of others, while we have greater ones. The term translated "mote" means a little splinter, while the beam is something very large.
And why beholdest thou the mote that is in thy brothers eye, but considerest not the beame that is in thine owne eye?
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan
"Why do you look at the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye?
- New American Standard Version (1995)
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
- American Standard Version (1901)
And why do you take note of the grain of dust in your brother's eye, but take no note of the bit of wood which is in your eye?
- Basic English Bible
Why do you look at the speck in your brother's eye, but fail to notice the beam in your own eye?
- Berean Standard Bible Bible
But why lookest thou on the mote that is in the eye of thy brother, but observest not the beam that is in thine eye?
- Darby Bible
Any why seest thou the mote that is in thy brother's eye; and seest not the beam that is in thy own eye?
- Douay-Rheims Bible
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
- English Revised Version
Why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye?
- World English Bible