“And I will pray the Father, and hee shall giue you another Comforter, that he may abide with you for euer,”
1611 King James Version (KJV)
14:16 And I will ask the Father - The 21st verse, #Joh 14:21|, shows the connection between this and the preceding verses. And he will give you another Comforter - The Greek word signifies also an advocate, instructer, or encourager. Another - For Christ himself was one. To remain with you for ever - With you, and your followers in faith, to the end of the world.
Joh 14:16 I will pray the Father. Rather, "request". The Greek word "eratao" is not the one used when "we" are bidden to pray; "proseuchomai" is. The creature "prays"; the Son "requests". He shall give you another Comforter. The Holy Spirit; the Helper. The latter word more nearly expresses the idea of the Greek term "parakletos" than the word "Comforter". Abide with you for ever. The Lord had been with them over three years, but is about to depart. Henceforth he will abide with them, not in person, but by the Holy Spirit that he shall send. Through this agency he will be with his people "always".