Isaiah 38:10

“I saide in the cutting off of my dayes; I shall goe to the gates of the graue: I am depriued of the residue of my yeeres.”

1611 King James Version (KJV)




Viewing the original 1611 KJV with archaic English spelling.
Click to switch to the Standard KJV.

Other Translations

I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
- King James Version

I said, "In the middle of my life I am to enter the gates of Sheol; I am to be deprived of the rest of my years."
- New American Standard Version (1995)

I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.
- American Standard Version (1901)

I said, In the quiet of my days I am going down into the underworld: the rest of my years are being taken away from me.
- Basic English Bible

I said, In the meridian of my days I shall go to the gates of Sheol: I am deprived of the rest of my years.
- Darby Bible

I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
- Webster's Bible

I said, "In the middle of my life I go into the gates of Sheol. I am deprived of the residue of my years."
- World English Bible

`I -- I said in the cutting off of my days, I go in to the gates of Sheol, I have numbered the remnant of mine years.
- Youngs Literal Bible

I said: In the noontide of my days I shall go, even to the gates of the nether-world; I am deprived of the residue of my years.
- Jewish Publication Society Bible

Bible commentary

Discussion for Isaiah 38

What Do You Think of Isaiah 38?

Share your own thoughts or commentary here...

Notify me if someone responds on this discussion/thread

Bible Options

Sponsored Links