Romans 8:17

“And if children, then heires, heires of God, and ioynt heires with Christ: if so be that we suffer with him, that wee may be also glorified together.”

1611 King James Version (KJV)




Viewing the original 1611 KJV with archaic English spelling.
Click to switch to the Standard KJV.

Other Translations

And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with [him], that we may be also glorified together.
- King James Version

and if children, heirs also, heirs of God and fellow heirs with Christ, if indeed we suffer with {Him} so that we may also be glorified with {Him.}
- New American Standard Version (1995)

and if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with `him', that we may be also glorified with `him'.
- American Standard Version (1901)

And if we are children, we have a right to a part in the heritage; a part in the things of God, together with Christ; so that if we have a part in his pain, we will in the same way have a part in his glory.
- Basic English Bible

And if children, heirs also: heirs of God, and Christ's joint heirs; if indeed we suffer with [him], that we may also be glorified with [him].
- Darby Bible

And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if we suffer with him, that we may be glorified together.
- Webster's Bible

and if children, then heirs too--heirs of God and co-heirs with Christ; if indeed we are sharers in Christ's sufferings, in order that we may also be sharers in His glory.
- Weymouth Bible

and if children, then heirs; heirs of God, and joint heirs with Christ; if indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him.
- World English Bible

if sones, and eiris, `and eiris of God, and eiris togidere with Crist; if netheles we suffren togidere, that also we ben glorified togidere.
- Wycliffe Bible

and if children, also heirs, heirs, indeed, of God, and heirs together of Christ -- if, indeed, we suffer together, that we may also be glorified together.
- Youngs Literal Bible

Bible commentary

Wesley's Notes for Romans 8:17


8:17 Joint heirs - That we may know it is a great inheritance which God will give us for he hath given a great one to his Son. If we suffer with him - Willingly and cheerfully, for righteousness' sake. This is a new proposition, referring to what follows.


People's Bible Notes for Romans 8:17


Ro 8:17 If children, then heirs. Observe the chain of argument: (1) We are the sons of God (Ro 8:14). (2) This is shown by our having received the Spirit of adoption (Ro 8:15). (3) Both God's Spirit and our own spirit witness together that we are children of God (Ro 8:16). (4) But children are heirs; hence we are heirs of God, and joint-heirs with Christ. Under the Jewish law the older brother had a double portion, but Christ admits all to a joint share of the great inheritance. If . . . we suffer with [him]. In the figure, we suffer with him when we are "baptized into his death" (Ro 6:3). We are "crucified with him" (Ro 6:6); become "dead to sin" (Ro 6:2); "are buried with him" (Ro 6:4); "are planted together in the likeness of his death" (Ro 6:5). Hence, in these respects we have the "fellowship of his sufferings" (Php 3:10). But we must be ready, for his sake, to bear the cross through life (Mt 16:24 Mr 8:34 10:21 Lu 9:23). If we do all these things, we shall be "glorified together" with him also.

Discussion for Romans 8

What Do You Think of Romans 8?

Share your own thoughts or commentary here...

Notify me if someone responds on this discussion/thread

Bible Options

Sponsored Links