And he spake to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him. - King James Version
And He told His disciples that a boat should stand ready for Him because of the crowd, so that they would not crowd Him; - New American Standard Version (1995)
And he spake to his disciples, that a little boat should wait on him because of the crowd, lest they should throng him: - American Standard Version (1901)
And he made a request to his disciples to have a little boat ready for him, so that he might not be crushed by the people; - Basic English Bible
And he spoke to his disciples, in order that a little ship should wait upon him on account of the crowd, that they might not press upon him. - Darby Bible
And he spoke to his disciples, that a small boat should wait on him, because of the multitude, lest they should throng him. - Webster's Bible
So He gave directions to His disciples to keep a small boat in constant attendance on Him because of the throng--to prevent their crushing Him. - Weymouth Bible
He spoke to his disciples that a little boat should stay near him because of the crowd, so that they wouldn't press on him. - World English Bible
And Jhesus seide to hise disciplis, that the boot schulde serue hym, for the puple, lest thei thristen hym; - Wycliffe Bible
And he said to his disciples that a little boat may wait on him, because of the multitude, that they may not press upon him, - Youngs Literal Bible