Then Jonathan said to David, To morrow [is] the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty. - King James Version
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed because your seat will be empty. - New American Standard Version (1995)
Then Jonathan said unto him, To-morrow is the new moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty. - American Standard Version (1901)
Then Jonathan said to him, Tomorrow is the new moon: and it will be seen that you are not present, for there will be no one in your seat. - Basic English Bible
And Jonathan said to him, To-morrow is the new moon; and thou wilt be missed, for thy seat will be empty; - Darby Bible
Then Jonathan said to David, To-morrow is the new-moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty. - Webster's Bible
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty. - World English Bible
And Jonathan saith to him, `To-morrow [is] new moon, and thou hast been looked after, for thy seat is looked after; - Youngs Literal Bible
And Jonathan said unto him: 'To-morrow is the new moon; and thou wilt be missed, thy seat will be empty. - Jewish Publication Society Bible